Frostfire Pronunciation Guide & Intro
Like the Trylle series, the Kanin Chronicles is based on Scandinvian folklore. In the Kanin series, I delve more into their history and customs and language, which means there are a few words that may be difficult for readers to figure out how to say.
Leave a Reply
Great video! ๐ Would you be interested in participating in a tea exchange over at my blog? If so, here’s the link: http://liliesofgrace.blogspot.com/2014/11/tea-exchange-coming-up.html?m=1
Have a blessed day!
~Katie@ liliesofgrace.blogspot.com
I loved how you put real research not only into the words but the merging of the ideas. Reminds me of myself when I write. I think if you don’t believe in it or don’t do the homework others wont either.
Hi Amanda, this was very interesting to listen to! I’m Swedish, and I have to admit I was always curious about how you pronounce things ๐ I can tell from the video that you have invented your own pronounciations for the words, and also mixed Swedish with Norwegian. Quite a creative thing to do ๐ The way you pronounce the words isn’t at all how we would do it… For example, “kanin” is pronounced more like kah’neen in Swedish, and “trylle” is a Norwegian word, it doesn’t mean anything at all in Swedish, just to name a few. Keep enjoying yourself, and best of luck with your new book!
-
I’m glad you enjoyed it! My idea was that the Kanin language should be to Swedish/Norwegian language sorta like what American English is to British English. So it’s similar and based on a lot of the things, but there’s differences in pronunciations, slang, and even definition of some words. I wanted to be more of a fusion than a literal translation. ๐